Forum des collectionneurs

Espace d'échange d'infos entre Cartophiles, Philatélistes et Numismates - pas de ventes
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Disque dur SSD CRUCIAL P3 1 To (3D NAND NVMe PCIe M.2)
65.91 €
Voir le deal

 

 Traduction finnois==>français

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Geophila

Geophila


Nombre de messages : 972
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 30/11/2008

Traduction finnois==>français Empty
MessageSujet: Traduction finnois==>français   Traduction finnois==>français EmptyLun 1 Nov 2010 - 19:15

Bonsoir à tous
Je recherche, sans sucès, la traduction du mot finlandais "KENTTAPOSTIA" avec un tréma sur le premier A.
Il est apposé sur une lettre (sans autre indication,pas de timbre, pas de cachet de départ ni d'arrivée) ayant voyagé vers la ville de Alajävi.( en dessous kamsamhuolta , pas trouvé non plus)
Franchise?? ou ???
Merci de vos lumières
Georges
Revenir en haut Aller en bas
Chigwenn

Chigwenn


Nombre de messages : 260
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 13/10/2008

Traduction finnois==>français Empty
MessageSujet: Re: Traduction finnois==>français   Traduction finnois==>français EmptyLun 1 Nov 2010 - 20:03

Geophila a écrit:
Bonsoir à tous
Je recherche, sans sucès, la traduction du mot finlandais "KENTTAPOSTIA" avec un tréma sur le premier A.
Il est apposé sur une lettre (sans autre indication,pas de timbre, pas de cachet de départ ni d'arrivée) ayant voyagé vers la ville de Alajävi.( en dessous kamsamhuolta , pas trouvé non plus)
Franchise?? ou ???
Merci de vos lumières
Georges

Bonsoir Georges Bière

Je suis totalement ignorant du Finnois comme de la marcophilie mais bon, j'essaie quand même...

En utilisant un traducteur Finnois-français sur internet, j'ai trouvé que "Kenttä" peut se traduire par "terrain" et "postia koskeva" par "postal" (mais je n'ai pas trouvé "postia" tout seul). En recherchant "kenttäpostia" sur D* on trouve 25 réponses qui renvoient à la poste militaire finlandaise ("poste sur le terrain d'opérations" ?) :

http://www.delcampe.net/list.php?language=F&x=0&y=0&searchString=kentt%E4postia&searchMode=all&searchTldCountry=net&cat=0&searchInDescription=N

Bon... c'était pour aider Gratte en attendant les spécialistes...

A+
Laurent Bière
Revenir en haut Aller en bas
Geophila

Geophila


Nombre de messages : 972
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 30/11/2008

Traduction finnois==>français Empty
MessageSujet: Re: Traduction finnois==>français   Traduction finnois==>français EmptyLun 1 Nov 2010 - 20:29

Bonjour
Je n'avais pas pensé à aller voir sur D*
Demain, je mettrai une image car celle qui ont voyagé ont un cachet de départ et la mienne, non
A demain donc et merci pou vos recherches
G
Revenir en haut Aller en bas
Doudad
Maitre en Gallica
Maitre en Gallica
Doudad


Nombre de messages : 18046
Localisation : Terre du Milieu
Date d'inscription : 12/12/2006

Traduction finnois==>français Empty
MessageSujet: Re: Traduction finnois==>français   Traduction finnois==>français EmptyLun 1 Nov 2010 - 20:34

bonsoir,

c'est l'équivalent du Feldpost allemand, poste de campagne militaire. Voir le lien ci-dessous :

http://www.rpsl.org.uk/pdf/Final_RPSL_20100211.pdf

D.

_________________
dubito, ergo sum
Revenir en haut Aller en bas
Geophila

Geophila


Nombre de messages : 972
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 30/11/2008

Traduction finnois==>français Empty
MessageSujet: Re: Traduction finnois==>français   Traduction finnois==>français EmptyMar 2 Nov 2010 - 7:51

Bonjour
Comme prévu voici l'enveloppe en question.

Traduction finnois==>français 112

Ce qui me tracasse , c'est l'absence de toute marque postale. Pas de cachet de départ ni d'arrivée au dos.( fabrication ?, pour peu de chose)
Si vous avez une idée......
G.
Revenir en haut Aller en bas
stronobol




Nombre de messages : 38
Age : 57
Localisation : Saint-Mard
Date d'inscription : 26/04/2011

Traduction finnois==>français Empty
MessageSujet: Re: Traduction finnois==>français   Traduction finnois==>français EmptyMer 27 Avr 2011 - 14:00

Ben, je ne suis pas vraiment étonné. J'ai fait mon service militaire dans les FBA (Forces Belges en Allemagne) en 1990 et les soldats-miliciens comme on nous appelaient, était exempté de timbrer leurs courier, la poste militaire apposait un cachet avec la mention FBA, la date et le code postal de la base, mais pas de timbre !
Revenir en haut Aller en bas
Geophila

Geophila


Nombre de messages : 972
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 30/11/2008

Traduction finnois==>français Empty
MessageSujet: Re: Traduction finnois==>français   Traduction finnois==>français EmptyMer 27 Avr 2011 - 18:00

Bonjour
Merci pour l'intérêt porté à cette question.
J'ai fait mon service dans ma ville natale ( planqué), mais j'ai fait deux mois de plus que vous.
Belle soirée
Geeorges
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction finnois==>français Empty
MessageSujet: Re: Traduction finnois==>français   Traduction finnois==>français Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction finnois==>français
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction Polonais -> Français
» Traduction Polonais-Français
» Traduction Allemand... Français
» Help pour une traduction du flamand en français
» Aide - Traduction - Polonais-> Français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des collectionneurs :: PHILATELIE :: Je cherche-
Sauter vers: