| Help pour une traduction du flamand en français | |
|
Auteur | Message |
---|
Ombellule

Nombre de messages : 3297 Age : 70 Localisation : Vanves (92) Date d'inscription : 23/12/2006
 | Sujet: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 12:04 | |
| Bonjour Je mettrai bientôt la carte ci-dessous sur mon site à la rubrique"Leçons de lecture par les soeurs". J'aime bien reprendre ce qui est écrit sur la carte, MAIS... ...le texte au dos de la carte est en flamand, merci de me le traduire car j'en comprends à peu près les deux premières lignes, mais pas la 3ème... : "Zusters van Liefde van Jezus en Maria, Gent. 31 - Kongo, Elisabethstad (Kinderkrib). Jong gekend, oud gedaan"  |
|
 | |
pompei

Nombre de messages : 1335 Age : 70 Localisation : Vulcania City. Date d'inscription : 25/02/2007
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 12:38 | |
| Soeurs de la charité de Jésus et de Marie, Gent. 31-Congo, Elisabeth City (lit d'enfant). Jeunes, vieux fait. |
|
 | |
Labrador

Nombre de messages : 2617 Age : 67 Localisation : Belgique, banlieue de Bruxelles Date d'inscription : 05/08/2006
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 13:36 | |
| Bonjour,
Heu... Si je peux me permettre.
Il s'agit d'Elisabethville, qui est devenue Lubumbashi.
Et, entre parenthèses "Kinderkrib" veut plutot dire crèche.
Désolé.
André |
|
 | |
Labrador

Nombre de messages : 2617 Age : 67 Localisation : Belgique, banlieue de Bruxelles Date d'inscription : 05/08/2006
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 13:51 | |
| J'oubliais la traduction de "Jong gekend, oud gedaan" qui est un dicton qu'on retrouve plus souvent écrit "Jong geleerd is oud gedaan" et qui signifie : "A apprentissage précoce, connaissance jusqu'à un âge avancé.
|
|
 | |
pompei

Nombre de messages : 1335 Age : 70 Localisation : Vulcania City. Date d'inscription : 25/02/2007
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 14:01 | |
| - Labrador a écrit:
- Bonjour,
Heu... Si je peux me permettre. Désolé. André Permettez-vous cher ami, c'est fait pour..... J'ai souvent remarqué que lorsque un forumeur (euse) pose une question, pour gagner du temps, il suffit que j'écrive une anerie pour qu'un autre se précipite pour donner, lui, la bonne réponse. Donc ne soyez pas désolé, c'est le but de l'opération. |
|
 | |
Minou

Nombre de messages : 5654 Age : 73 Localisation : Brésil. Date d'inscription : 09/08/2007
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 14:02 | |
| - pompei a écrit:
- Labrador a écrit:
- Bonjour,
Heu... Si je peux me permettre. Désolé. André
Permettez-vous cher ami, c'est fait pour..... J'ai souvent remarqué que lorsque un forumeur (euse) pose une question, pour gagner du temps, il suffit que j'écrive une anerie pour qu'un autre se précipite pour donner, lui, la bonne réponse. Donc ne soyez pas désolé, c'est le but de l'opération. Bjr Malin le lynx ! |
|
 | |
Ombellule

Nombre de messages : 3297 Age : 70 Localisation : Vanves (92) Date d'inscription : 23/12/2006
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 14:10 | |
| Hello les amis, Merci à chacun pour sa contribution originale...  Vous pouvez voir que j'ai pris note immédiatement de vos traductions !!! http://femmesetlecture.wifeo.com/lecons-de-lecture-par-les-missions-religieuses.php |
|
 | |
pompei

Nombre de messages : 1335 Age : 70 Localisation : Vulcania City. Date d'inscription : 25/02/2007
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 16:39 | |
| - Ombellule a écrit:
Hello les amis, Merci à chacun pour sa contribution originale... Une modeste contribution.... deux villageoises de chez moi au début du 20ème Siècle... (photo libre de droits)  |
|
 | |
Wab
Nombre de messages : 112 Localisation : Alsace Date d'inscription : 03/05/2011
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français Lun 15 Aoû 2011 - 18:30 | |
| - pompei a écrit:
- Ombellule a écrit:
Hello les amis, Merci à chacun pour sa contribution originale... Une modeste contribution.... deux villageoises de chez moi au début du 20ème Siècle... (photo libre de droits)
 Bonjour! J'adore ces regards du passé....!!! |
|
 | |
pompei

Nombre de messages : 1335 Age : 70 Localisation : Vulcania City. Date d'inscription : 25/02/2007
 | |
 | |
Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: Help pour une traduction du flamand en français  | |
| |
|
 | |
| Help pour une traduction du flamand en français | |
|