Forum des collectionneurs

Espace d'échange d'infos entre Cartophiles, Philatélistes et Numismates - pas de ventes
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 Help aux germanophones...

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
Ombellule

Ombellule


Nombre de messages : 3298
Age : 74
Localisation : Vanves (92)
Date d'inscription : 23/12/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyMer 17 Déc 2014 - 22:01

Bonsoir
Voici le texte d'une carte photo que j'ai bien du mal à déchiffrer.
Je me demande même si c'est de l'allemand ou de l'alsacien...
Quelqu'un peut-il m'éclairer ?

Help aux germanophones...  Img90210
Revenir en haut Aller en bas
Klapperstein

Klapperstein


Nombre de messages : 4851
Age : 77
Localisation : Knoeringue / Haute-Alsace
Date d'inscription : 08/08/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyMer 17 Déc 2014 - 23:04

Bonsoir

C'est de l'allemand mais indéchiffrable pour moi, je pense que nous avons des membres qui le lisent mieux.

Je lis en bas : "mit ... herzlichsten Grüssen und Küssen. Euer Sohn und ... Oscar"
c-à-d :"avec mes plus cordiales salutations et baisers. Votre fils et ... Oscar"

JJ
Revenir en haut Aller en bas
https://philamusique.000webhostapp.com/
Ombellule

Ombellule


Nombre de messages : 3298
Age : 74
Localisation : Vanves (92)
Date d'inscription : 23/12/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyJeu 18 Déc 2014 - 9:36

D'après une amie, prof d'allemand, c'est écrit "en écriture ancienne". Très dur à déchiffrer aujourd'hui... elle m'a donné aussi quelques éléments mais ne peut pas traduire l'ensemble !!
Revenir en haut Aller en bas
Klapperstein

Klapperstein


Nombre de messages : 4851
Age : 77
Localisation : Knoeringue / Haute-Alsace
Date d'inscription : 08/08/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyJeu 18 Déc 2014 - 9:55

Bonjour Danielle

Ombellule a écrit:
...c'est écrit "en écriture ancienne".

Oui, j'avais oublié de le préciser.

Ombellule a écrit:
Très dur à déchiffrer aujourd'hui...

Même si on parle couramment la langue.
Je ne suis pas sûr que les Allemands le lisent encore facilement, ou alors les personnes très âgées.

Bonne journée

JJ
Revenir en haut Aller en bas
https://philamusique.000webhostapp.com/
SamuelGM

SamuelGM


Nombre de messages : 980
Age : 48
Localisation : Paris
Date d'inscription : 22/03/2010

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptySam 20 Déc 2014 - 22:55

Bonjour,

C'est écrit en Sütterlin : http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlin et c'est effectivement bien difficile à déchiffrer!

Samuel
Revenir en haut Aller en bas
http://ww2postalhistory.fr
Ombellule

Ombellule


Nombre de messages : 3298
Age : 74
Localisation : Vanves (92)
Date d'inscription : 23/12/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyDim 21 Déc 2014 - 15:42

Bonjour à tous,

D'après une de mes voisines, allemande d'origine, voilà ce que cela doit être :

Ham, 1.8.21
Meine Lieben!

Euren lieben Brief mit bestem Dank und grosser Freude erhalten. Bin gesund und munter , hoffe und wünsche das selbe bei Euch.
Schicke Euch ein Bild von mir mit noch einigen Kameraden. Sind lauter Elsässer bis auf drei ( Belgier). Lauter feine Kerls;
sonst wäre alles noch beim alten.
Will für heute schliessen mit den herzlichsten Grüssen und Küssen
Euer Sohn und Bruder Oskar

Ham, 1er août 1921
Mes chers tous
J'ai reçu votre gentille lettre avec grande joie et remerciements.
Suis en bonne santé et en forme et espère de même pour vous.
vous envoie une photo de moi avec quelques camarades
Ce sont tous des Alsaciens sauf trois ( Belges) tous des types super.
Sinon tout est comme d’hab. Rien de bien neuf
Veux terminer pour aujourd'hui avec des salutations de tout coeur et des baisers
votre fils et frère Oscar

Comme cette carte date de 1921, je ne sais pas trop ce que ces jeunes gens faisaient tous à Ham dans la Somme !!

Help aux germanophones...  Img90410
Revenir en haut Aller en bas
nirvana

nirvana


Nombre de messages : 1155
Age : 65
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 03/02/2011

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyMar 23 Déc 2014 - 13:44

Ombellule a écrit:
Comme cette carte date de 1921, je ne sais pas trop ce que ces jeunes gens faisaient tous à Ham dans la Somme !![/url]

Bonjour à tous et surtout à Danielle.

Chapeau bas pour ta voisine !
Comme Jo, j'avais le sens général mais pas l'intégralité, donc je m’abstenais.
Au passage, je pencherais pour du Kurrentschrift plutôt que du Sütterlin.
Pour ce qui est de Ham, il existe au moins trois localités de ce nom en Belgique (Ham au Limbourg, Ham-sur-Heure, Ham-sur-Sambre) ce qui peut expliquer la présence de belges.

Norbert.

PS- ce qu'ils y faisaient? Ils avaient dit qu'ils reviendraient !
Revenir en haut Aller en bas
Ombellule

Ombellule


Nombre de messages : 3298
Age : 74
Localisation : Vanves (92)
Date d'inscription : 23/12/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyMar 23 Déc 2014 - 21:52

Bonsoir à tous,
Oui, c'est peut-être bien à Ham en Belgique.
Côté traduction il y a quand même une hésitation sur un passage entre mes deux amies :

l'une traduit "sonst wäre alles noch beim alten." par "rien de neuf ou de bien nouveau" et l'autre par "si tout était encore comme avant"...

Qu'en pensez-vous ???
Revenir en haut Aller en bas
Klapperstein

Klapperstein


Nombre de messages : 4851
Age : 77
Localisation : Knoeringue / Haute-Alsace
Date d'inscription : 08/08/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyMar 23 Déc 2014 - 22:33

Bonsoir

Ombellule a écrit:
Bonsoir à tous,
Oui, c'est peut-être bien à Ham en Belgique.
Côté traduction il y a quand même une hésitation sur un passage entre mes deux amies :

l'une traduit "sonst wäre alles noch beim alten." par "rien de neuf ou de bien nouveau" et l'autre par "si tout était  encore comme avant"...

Qu'en pensez-vous ???

Mot à mot " sinon tout serait encore chez l'ancien". OK ça ne veut pas dire grand chose.

Il faut comprendre "à part ça il n'y a rien de neuf".

Traduction garantie, cette expression est couramment employée en allemand et dans les dialectes alémaniques comme l'alsacien.

JJ
Revenir en haut Aller en bas
https://philamusique.000webhostapp.com/
Ombellule

Ombellule


Nombre de messages : 3298
Age : 74
Localisation : Vanves (92)
Date d'inscription : 23/12/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyMer 24 Déc 2014 - 9:49

Bonjour JJ et les autres
Oui, c'est ce que j'ai privilégié d'ailleurs comme traduction.

Joyeux Noël à tous !
Revenir en haut Aller en bas
frame

frame


Nombre de messages : 4865
Age : 71
Localisation : Aubagne
Date d'inscription : 09/11/2009

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptySam 27 Déc 2014 - 23:32

Bonsoir,

Danielle, désolé de ne pas avoir pu t'aider, des devoirs familiaux m'ont appelé loin de chez moi.
La transcription allemande me semble ok, et pour la graphie c'est du Kurrenschrift matiné de latin (Euren, Elsässer, Belgier par ex.)
Si cela peut aider quelqu'un, voir ce site

François
Revenir en haut Aller en bas
Ombellule

Ombellule


Nombre de messages : 3298
Age : 74
Localisation : Vanves (92)
Date d'inscription : 23/12/2006

Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  EmptyDim 28 Déc 2014 - 9:14

Bonjour François
Merci pour ces précisions Fleurs
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Help aux germanophones...  Empty
MessageSujet: Re: Help aux germanophones...    Help aux germanophones...  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Help aux germanophones...
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» help aux germanophones

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des collectionneurs :: CARTES POSTALES :: Les fins limiers-
Sauter vers: