Forum des collectionneurs

Espace d'échange d'infos entre Cartophiles, Philatélistes et Numismates - pas de ventes
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G ...
Voir le deal
599 €

 

 Cito

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Doudad
Maitre en Gallica
Maitre en Gallica
Doudad


Nombre de messages : 18450
Localisation : Terre du Milieu
Date d'inscription : 12/12/2006

Cito Empty
MessageSujet: Cito   Cito EmptyLun 28 Déc 2020 - 18:51

bonsoir,

Cito Sans_482

une lettre du XVIIIème, adressée à Guillaume-François Lanen, né à Anvers en 1739, commerçant en toiles de lin à Valenciennes.

Cito Sans_483

Une taxe "6" et une marque en creux illisible, ça vous renseigne sur l'origine du pli ?

Traduction de Koopman woonend ? Commerçant ?

Et Cito ? C'est italien ; ça signifie "Postier, magne toi le tronc !" mais encore ? Je ne trouve pas la traduction littérale. Pourquoi est-ce autant utilisé en Flandre ?

Vous avez quatre heures, et ne copiez pas.

D.

_________________
dubito, ergo sum
Revenir en haut Aller en bas
Mare Nostrum

Mare Nostrum


Nombre de messages : 1833
Localisation : Ardèche
Date d'inscription : 08/02/2018

Cito Empty
MessageSujet: Re: Cito   Cito EmptyLun 28 Déc 2020 - 19:12

Bonsoir Doudad,

cito est donné comme forme archaïque de l'italien, directement emprunté au latin. Le mot n'existe plus aujourd'hui.

J'ouvre mon Gaffiot, page 116 : cito (citus) : vite, aisément.

Donc plutôt à considérer comme une locution latine : potentiellement, et effectivement, utilisée dans toute l'Europe. Et pour peu que les Tour & Taxi (ils seraient originaires de Bergame) aient prisé l'expression, on la retrouve dans les Etats germaniques et/ou dépendant des Habsbourg* aussi.

L.

Flandres / Pays-Bas autrichiens* :

Cito Captur93
Revenir en haut Aller en bas
https://independent.academia.edu/laurentveglio
FDuch.

FDuch.


Nombre de messages : 529
Age : 58
Localisation : 34
Date d'inscription : 29/04/2015

Cito Empty
MessageSujet: Re: Cito   Cito EmptyLun 28 Déc 2020 - 19:56

Doudad a écrit:

Traduction de Koopman woonend ? Commerçant ?
D.

PC
Bonsoir.....
en Néerlandais 
koopman  --->>>> Commerçant...!
woonend ----->>>>> Résident...!!!

 Koopman woonend  = commerçant résident ( à Valenciennes )


Rebond
Revenir en haut Aller en bas
https://honfleur-la-poste-d-hier.webnode.fr/
Doudad
Maitre en Gallica
Maitre en Gallica
Doudad


Nombre de messages : 18450
Localisation : Terre du Milieu
Date d'inscription : 12/12/2006

Cito Empty
MessageSujet: Re: Cito   Cito EmptyMar 29 Déc 2020 - 6:40

bonjour,

merci à vous deux. Ah, le Gaffiot, j'ai perdu le mien depuis un sacré paquet de temps, mais il est en ligne sur Lexilogos. Tour et Taxis, bonne piste, en effet. L'expression est rarement utilisée en France, il me semble, on met plutôt "Pressée". Vu la rédaction de l'adresse en néerlandais (merci à Fred), l'origine doit être batave, mais je ne trouve pas ces six patars (?) dans le tarif de 1759.

D.

_________________
dubito, ergo sum
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Cito Empty
MessageSujet: Re: Cito   Cito Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Cito
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des collectionneurs :: PHILATELIE :: Marcophilie, demandes et apports d'informations-
Sauter vers: