Forum des collectionneurs

Espace d'échange d'infos entre Cartophiles, Philatélistes et Numismates - pas de ventes
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-17%
Le deal à ne pas rater :
(Black Friday) Apple watch Apple SE GPS + Cellular 44mm (plusieurs ...
249 € 299 €
Voir le deal

 

 Traduction TAD chinois

Aller en bas 
+2
bc92
semeuse22
6 participants
AuteurMessage
semeuse22

semeuse22


Nombre de messages : 2804
Age : 56
Localisation : Saint-Brieuc
Date d'inscription : 09/10/2009

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 13 Oct 2024 - 7:31

Bonjour,

J'aurai besoin de connaitre la date à laquelle a été apposé ce TAD chinois dans la ville de Nanning. Si certains d'entre vous ont des compétences en la matière, je suis preneur.

Traduction TAD chinois Sans_t25

Même question pour le TAD de Shanghai en haut à droite car le 19-6-1919 est compatible avec la date d'expédition depuis la France (16/4/19) mais me parait précoce par rapport au 17/7/1919 où cette lettre, après avoir été redirigée de Nanning vers Shanghai, est a nouveau redirigée vers Wenchow où elle est enfin arrivée le 24/7/1919.

Traduction TAD chinois Sans_t26

Merci d'avance

@+
Revenir en haut Aller en bas
https://semeuse22.blogspot.com/
bc92

bc92


Nombre de messages : 8362
Localisation : 78
Date d'inscription : 24/09/2008

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 13 Oct 2024 - 8:59

Bonjour,
semeuse22 a écrit:
ce TAD chinois dans la ville de Nanning.

Pour les dates je ne sais pas, mais la ville me semble être plutôt Nanking (ou Nankin, province du Jiangsu, 300km à l'ouest de Shangai).

Bruno
Revenir en haut Aller en bas
semeuse22

semeuse22


Nombre de messages : 2804
Age : 56
Localisation : Saint-Brieuc
Date d'inscription : 09/10/2009

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 13 Oct 2024 - 11:12

Non je pense que Nanning est bien la destination initiale

Traduction TAD chinois 1919_l10

Comment ça tu ne décryptes pas le mandarin ? Je suis déçu là Razz
Revenir en haut Aller en bas
https://semeuse22.blogspot.com/
bc92

bc92


Nombre de messages : 8362
Localisation : 78
Date d'inscription : 24/09/2008

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 13 Oct 2024 - 11:37

semeuse22 a écrit:
Non je pense que Nanning est bien la destination initiale

Je concede graciously.

Bruno
Revenir en haut Aller en bas
Doudad
Maitre en Gallica
Maitre en Gallica
Doudad


Nombre de messages : 18448
Localisation : Terre du Milieu
Date d'inscription : 12/12/2006

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 13 Oct 2024 - 13:28

bonjour,

Tanyenkaï est notre spécialiste Chine maison. Il est très précieux sur ce sujet, mais comme souvent pour ce qui est très précieux, il est très rare.

Tu as ses coordonnées dans la liste des membres, aux dernières nouvelles il s'était retiré en Chine, où il enseignait le Kung Fu à des jeunes aventurières américaines.

Traduction TAD chinois Sans2088

Pas sûr qu'il ait internet (ni l'électricité) ...

D.

_________________
dubito, ergo sum
Revenir en haut Aller en bas
semeuse22

semeuse22


Nombre de messages : 2804
Age : 56
Localisation : Saint-Brieuc
Date d'inscription : 09/10/2009

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 13 Oct 2024 - 13:48

Je viens de lui envoyé un message mais pas connecté au forum depuis 2019 ... ça date ... wait and see !

@+
Revenir en haut Aller en bas
https://semeuse22.blogspot.com/
voyageur

voyageur


Nombre de messages : 197
Age : 65
Localisation : Yvelines
Date d'inscription : 23/10/2023

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 13 Oct 2024 - 14:35

Bonjour,

j'ai utilisé un traducteur automatique. Neutre

Pour le premier cachet de Nanning, cela m'a donné "JOUR MOIS ANNEE " pour les 3 idéogrammes en haut à droite, et cela n'a rien reconnu d'autre Très heureux Très heureux Très heureux Rire Rire Rire

Pour le cachet de Shanghai, cela m'a donné "VINGT-HUIT", mais je ne saurais pas trop bien dire quel est l'idéogramme correspondant !!

C'est beau l'intelligence artificielle !!!
Revenir en haut Aller en bas
semeuse22

semeuse22


Nombre de messages : 2804
Age : 56
Localisation : Saint-Brieuc
Date d'inscription : 09/10/2009

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 13 Oct 2024 - 14:49

La certitude c'est que le pli est parti le 26/4/1919 ... arrivé à Shanghai le 16/7/1919 et en est reparti le 19/7/1919 (OMEC 19/6 - 19 car dans le calendrier chinois le sixième mois de 1919 est celui de juillet) et arrivé à destination le 24/7/1919 ... pour le reste ?

@+
Revenir en haut Aller en bas
https://semeuse22.blogspot.com/
Sh




Nombre de messages : 1225
Age : 60
Localisation : Dinant (Belgique)
Date d'inscription : 16/10/2008

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyJeu 17 Oct 2024 - 21:37

Bonsoir à tous,

Et via le site de la philatélie chinoise, peut-être une piste ? il y a des adresses mail dans l'onglet "contacts"  https://laphilateliechinoise.com/

Pour ma lettre de la légation en rapport avec Citroën, Tanyenkaï m'avait bien aidé, car pour moi, c'était du chinois  Traduction TAD chinois 1f635 je l'en remercie encore si il nous lit.

Je t'envoie un MP 

Stéphane
Revenir en haut Aller en bas
semeuse22

semeuse22


Nombre de messages : 2804
Age : 56
Localisation : Saint-Brieuc
Date d'inscription : 09/10/2009

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyVen 18 Oct 2024 - 4:10

Bonjour,

Sh a écrit:
Et via le site de la philatélie chinoise...

C'est ce que j'ai fait et réponse très rapide !

@+
Revenir en haut Aller en bas
https://semeuse22.blogspot.com/
Tanyenkai

Tanyenkai


Nombre de messages : 22
Localisation : Citoyen du Monde
Date d'inscription : 10/12/2008

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyVen 25 Oct 2024 - 0:56

semeuse22 a écrit:
Je viens de lui envoyé un message mais pas connecté au forum depuis 2019 ... ça date ... wait and see !

@+
Bonsoir à tous,

Entre 2 cours de Kung-Fu, je prends le temps de vous répondre. Le timbre à date de la 1ère image montrée est bien de NANNING (南寧), province méridionale du GUANGXI. La date est le 6 juillet 1919 (8ème année de la proclamation de la République de Chine). Le pli est arrivé à Shanghai le 16 juillet et en est reparti le 17. S'il était possible de faire un meilleur scan des 2 timbres à date centraux (dos de l'enveloppe) cela me permettrait de vous en dire plus.
Pour l'oblitération du haut (16 juin), cela ressemble plutôt à une oblitération "roller" japonaise, en tout cas, rien à voir avec Shanghai.
Bien à vous,


Jérôme
Revenir en haut Aller en bas
https://www.academiedephilatelie.fr/recherche?s=chane
semeuse22

semeuse22


Nombre de messages : 2804
Age : 56
Localisation : Saint-Brieuc
Date d'inscription : 09/10/2009

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyDim 3 Nov 2024 - 8:22

Bonjour,

Merci Jerome pour ces infos qui confirment et complètent celles que j'avais obtenues par ailleurs.

Pour les TAD centraux, ils sont mal frappés mais en voici une nouvelle image ... pas sûr que leur lisibilité soit meilleure !

Traduction TAD chinois Tad_ce10

Le pli à donc fait Mulhouse Marseille puis direction Yokohama puis ballade à travers la Chine au gré des déplacements de son destinataire accumulateur de pièces chinoises connu pour cela !

Encore merci et bonne journée
Revenir en haut Aller en bas
https://semeuse22.blogspot.com/
Tanyenkai

Tanyenkai


Nombre de messages : 22
Localisation : Citoyen du Monde
Date d'inscription : 10/12/2008

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyMar 5 Nov 2024 - 18:51

semeuse22 a écrit:
Bonjour,

Merci Jerome pour ces infos qui confirment et complètent celles que j'avais obtenues par ailleurs.

Pour les TAD centraux, ils sont mal frappés mais en voici une nouvelle image ... pas sûr que leur lisibilité soit meilleure !

Traduction TAD chinois Tad_ce10

Le pli à donc fait Mulhouse Marseille puis direction Yokohama puis ballade à travers la Chine au gré des déplacements de son destinataire accumulateur de pièces chinoises connu pour cela !

Encore merci et bonne journée
Bonjour Arnaud,

Effectivement 2 timbres-à-date sont peu lisibles. Sur celui du bas, je devine le mois de juillet ... C'est une capitale provinciale et donc peut-être Hangzhoufu (杭州府) - aujourd'hui Hangzhou - qui est la capitale de la province du Zhejiang ... province à laquelle appartient Wenzhou ("Wenchow"). Pour le destinataire, il est très connu des philatélistes car il existe de nombreux plis / cartes postales qui lui sont adressés et qui nous sont parvenus. J'en ai moi-même quelques uns.

Bien à vous,


Jérôme
Revenir en haut Aller en bas
https://www.academiedephilatelie.fr/recherche?s=chane
semeuse22

semeuse22


Nombre de messages : 2804
Age : 56
Localisation : Saint-Brieuc
Date d'inscription : 09/10/2009

Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois EmptyMar 5 Nov 2024 - 19:37

Bonsoir Jerome,

Un grand merci pour le temps passé à décortiquer ces TAD.

@+
Revenir en haut Aller en bas
https://semeuse22.blogspot.com/
Contenu sponsorisé





Traduction TAD chinois Empty
MessageSujet: Re: Traduction TAD chinois   Traduction TAD chinois Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction TAD chinois
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Timbres Chinois
» Hankou, c'est pas du vent, c'est chinois.
» Japonais , chinois ou autre ????
» Chèque Chinois 1946
» brevet en chinois et russe 1935

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des collectionneurs :: PHILATELIE :: Marcophilie, demandes et apports d'informations-
Sauter vers: