La disparition récente de la grande chanteuse de saudade, Césa Évoria, laisse un grand vide dans cette magnifique expression culturelle. A cette occasion, on a remarqué qu'une autre grande expression culturelle portugaise, le fado, avait été inscrit en 2011 sur la liste du « patrimoine culturel immatériel de l'humanité » (voir dans : JUSTE UN HOMMAGE (cliquez).
Cette liste, appelée aujourd'hui « Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité » a été crée en 2001. Elle a pour but de sauvegarder certaines pratiques culturelles. Les pays doivent déposer une candidature satisfaisant à des critères bien définis.
Lire : PATRIMOINE (cliquez).
FRANCE : Inscrit en 2009 sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente :
— Le cantu in paghjella profane et lithurgique de la Corse de tradition orale.
(Tradition de chants corses en net déclin. Lire à ce sujet : UNESCO (cliquez).
ÉCOUTEZ. C'est beau : MADRIGALE - PAGHJELLA - cantu in paghjella : VIDÉO (Cliquez).
Vidéo explicative et très intéressante sur ce sujet. Magnifiques chants. : VIDÉO (cliquez).
_____________________________________
FRANCE : Ont été inscrits au patrimoine culturel immatériel de l'humanité :
— L'équitation de tradition française (2011)
— Le compagnonnage, réseau de transmission des savoirs et des identités par le métier (2010)
— La fauconnerie, un patrimoine humain vivant (avec une dizaine de pays, dont la Belgique) (2010)
— Le repas gastronomique des français (2010)
— Le savoir-faire de la dentelle au point d'Alençon (2009)
A signaler : Il faut 7 heures de travail pour réaliser 1cm2 de dentelle.
— Le Maloya (2009) — Chant-Danse-Musique — pratiqué à la Réunion. Son origine est Malgache.
Voir et écouter : MALOYA (cliquez).
- La tradition du tracé dans la charpente française (2009)
- Géants et dragons professionnels de Belgique et de France (2008). Candidature commune.
______________________________________
BELGIQUE. Huit inscriptions :
— Le répertoire du rituel des classes d’âge de Louvain( 2010)
VOIR : RÉPERTOIRE (cliquez)
Commentaires en anglais.
— Le carnaval d'Alost (2010)
— La fauconnerie (2010)
— Houtem Jaamarkt HoutemH, foire annuelle d'hiver et marché aux bestiauxà Hautem-Saint-Lievin (2010)
— Les Krakelingen et Tonnekensband, fête du feu et du pain de la fin de l'hiver à Gramont (2010)
— La procession de Saint-Sang à Bruges (2009)
— Le carnaval de Binche (2008)
— Géants et dragons professionnels (2008) — dépôt de candidature commune avec la France.
SUISSE : Aucune inscription trouvée. Mais que font nos amis suisses !
Mystère ?
__________________________________
LES HOMMES-OISEAUX
Il existe une tradition culturelle singulière qui aurait pu disparaitre : Le langage sifflé de l'île de la Gomera (îles Canaries), le Silbo Gomero. Il est l'héritage des berbères Guanches, installés dans cette île avant l'arrivée des espagnols qui imposèrent par la force leur autorité sur les îles Canaries (XVème siècle). Avec l'arrivée des espagnols les Guanches furent durement réprimés et perdirent quasiment toute leur culture.
Intelligence du gouvernement des Canaries : ce langage est enseigné aux enfants dans le cadre de l'éducation.
Le Silbo Gomero est inscrit au
patrimoine culturel immatériel de l'humanité depuis
2009 (
Espagne). En fait, c'est une langue et la plus complète au monde dans ce moyen de communication. Un siffleur du
Silbo Gomero pourrait lire un journal complet à une personne comprenant cette langue sifflée.
ÉCOUTEZ :
Silbo Gomero:
VIDÉO (cliquez).
Si le configuration de l'environnement s'y prête le langage sifflé peut avoir une portée allant jusqu'à 15km, et avec l'aide des doigts la puissance du sifflement peut atteindre jusqu'à 130 décibels.
Le site
Le monde siffle a répertorié une cinquantaine de langages sifflés dans le monde, mais certains n'existent peut-être plus à l'heure actuelle.
Quelques endroits dans le monde où a été relevé le langage sifflé :
En
Grèce (île d'Eubée), En Turquie (Kusköy *) — Au
Mexique (les Kickapooe - pour les rendez-vous amoureux secrets / matazèque sifflé) — En Amazonie (
Guyane et
Brésil - pour les parties de chasse) — En
Asie du sud-est (population Hmong) — Au
Cameroun (Banen - Afrique occidentale) — En Casamance (Sénégal).
* Le langage sifflé de
Kusköy (Turquie) serait identique (dans sa construction) à celui (disparu) du village français de
AAS, dans le Haut Ossau (langage gascon-ossalois), en Béarn (Pyrénées-Atlantiques - 64).
Rare document (1964 -19mn) sur le
langage sifflé au village de
Aas, encore pratiqué à cette époque par quelques habitants.
VIDÉO (cliquez).
Le répertoire s'était appauvri par rapport à celui des anciens.
Ce langage sifflé était essentiellement un mode de transmission pastorale. Le public n'a eu connaissance de son existence qu'en 1965.
Un des derniers siffleurs de AasSource : Louvie-Juzon autrefois.
Bernard SENS-CAZANAVE, l'un des derniers siffleurs de Aas, en 1965.Source : Louvie-Juzon autrefois.
Plaque en souvenir des siffleurs de
Aas, apposée sur la façade de l'église par Marcel Gilbert, René-Guy Busnel, René Arripe, en 1992.
Auteur du cliché :
P. Charpiat (2006).
Source : Wikipédia.
Dans ce village sifflaient également quelques femmes. La dernière a été Mme
Nétou Palas.
Selon
René Arripe, auteur du livre
LES SIFFLEURS D'AAS , le (la) dernier siffleur de ce village est décédé en 2000.
_________________________
Parole, langages et langues sifflées. 22 minutes. 1990 :
VIDÉO (cliquez).
Excellents textes : La communication sifflée chez les
DIOLA, en
Casamance (Sénégal).
1) DIOLA (cliquez).
2) DIOLA. (cliquez).
TURQUIE : Le langage sifflé turc:
VIDÉO (cliquez).
Une phrase est sifflée par un garçon, une jeune femme et un homme.
— Documents sur une langue sifflée turque (11mn30). Village de
Kusköy :
VIDÉO (cliquez).
Mme
Nétou PALAS, née Carerette, en 1965.
La dernière siffleuse de
AAS. .
Source : Louvie-Juzon autrefois.