bonjour,
- Jean-Samuel a écrit:
- Si j’ai bien compris l’affranchissement vers l’Espagne ne pouvait se faire que jusqu’à la frontière (donc au tarif du 1er Janvier 1962 d’une lettre intérieure : 20 c)
Hélas, non. La convention postale de 1859 permet d'affranchir jusqu'à destination en timbres-poste, ce qui est une première dans les relations franco-espagnoles, ou de laisser le port à payer au destinataire. De France vers l'Espagne, le port payé est de 40 centimes pour une lettre de 7,5 grammes, et de 18 cuartos pour 4 adarmes pour une lettre en port dû.
Les unités de poids sont différentes, l'once espagnole de seize adarmes pesant 28,756 grammes, 4 adarmes pèsent 7,189 grammes. Le second port espagnol commence donc à 7,190 grammes, et couvre le premier port français sur 0,31 gramme.
Ici, ce n'est pas le souci, l'expéditeur a simplement jeté à la boîte une lettre affranchie au tarif intérieur français. Après ton calcul est bon, le TP français à 20 centimes est compté pour 6 cuartos (d'après la convention, 5 francs valent 19 réaux, il y a 8,5 cuartos dans un réal, donc 4 cuartos valent 18,54 centimes de francs).
On note qu'i n'y a pas d'application de la marque PD (payé jusqu'à destination), ce qui est normal, vu la situation.
- Citation :
- Est-ce le bureau de Montpellier ou le bureau de sortie qui appose la marque « affranchissement insuffisant » ?
Si j'en crois le souvenir d'une discussion avec R. Abensur, Pdt de l'Académie (que nous rencontré dans la Loire en octobre, si tu te souviens), ce serait le bureau de départ (alors qu'au sortir de l'Espagne, c'est le bureau d'échange).
- Citation :
- Si on observe quelques variétés (forme / couleur) de marque tampon de la taxe, est-ce parce que c’est bien le bureau de distribution espagnol (ici Barcelone) qui appose cette taxe ?
Je dirais plutôt bureau d'échange de Barcelone, qui reçoit et ouvre la dépêche close qui lui est adressée. Mais c'est effectivement Barcelone qui distribue. Il n'est pas impossible que les deux chiffres (1 et 2) soient frappés séparément, c'est très fréquent sur les taxes espagnoles.
- Citation :
- Enfin (et surtout !) quelles sont les références « accessibles » de cette modalité tarifaire ?
En France, le bulletin mensuel des postes n°53 de janvier 1860, en Espagne les annales des postes pour 1859, les deux (disponibles en ligne) donnent le règlement d'exécution de la convention postale franco-espagnole de 1859. Le reste, c'est de la littérature brodée sur ces bases.
D.
PS : le bouquin de Mme Chauvet (qui n'est pas de la littérature brodée, j'ai une profonde admiration pour ce qu'elle produit
) ne couvre pas cette période.