Texte original :
Monaco la 18an . 6 . 03
Estimata Sinjoro
Mi estas tre feliĉa sciigante vin ke grupo esperantista ĵus fondiĝis tie ĉi.
Ni havas jam ĉirkaŭ tridek anoj, kaj mi esperas ke ili baldaŭ fariĝos plimultaj.
Volu akcepti, mi petas vin, mian koran saluton.
Traduction :
Pas facile, facile... le texte date de 1903 et l'espéranto a (comme le français) évolué depuis. De plus c'est un texte très formel... Bon je fais le choix d'une traduction non-littérale mais respectant le style de la lettre.
Monaco le 18 juin 1903
Cher Monsieur,
Je suis très heureux de vous informer de la fondation d'un groupe espérantiste ici.
Nous avons déjà environ 30 membres, et j'espère qu'ils seront bientôt plus nombreux.
Veuillez accepter, je vous le demande, mes cordiales salutations.
Voilà voilà.
Pour plus d'info sur l'espéranto : lernu.net
A noter que google prend en charge la traduction de l'espéranto depuis quelques semaines. Vous pouvez donc essayer !