| qui peut me traduire de l'Italien , | |
|
|
Auteur | Message |
---|
QUINQUIS
Nombre de messages : 606 Age : 78 Localisation : Saint-Martin des Champs (Finistère) Date d'inscription : 28/02/2007
| Sujet: qui peut me traduire de l'Italien , Lun 3 Jan 2011 - 22:15 | |
| Bonsoir, Suite à une enchère sur D*, l'éventuel acheteur m'écrit le texte ci-après, même si je ne connais pas l'italien, j'ai compris presque tout, sauf la question finale : que veut-il en fait ? Il me dit (si j'ai bien compris) que le virement bancaire coûte 3,50 euros...mais après ? quid de ces 17,50 ??? Merci à celui qui pourra m'éclairer. JQ """"""""""""""" Buongiorno Jicu, A parte ho proposto 9 euro per acquisto cartolina Bartali, anche in considerazione che non accettando paypal, il costo del pagamento con bonifico bancario è di euro 3,5 per cui andrei a pagare ben 17,50. Attendo sue decisioni in merito. """""""""""""""""""""""""" |
|
| |
lolo08
Nombre de messages : 1108 Age : 55 Localisation : Ardennes Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Lun 3 Jan 2011 - 22:20 | |
| Salut, je ne comprend pas, il bouge trop vite ces mains. @+ Lolo |
|
| |
Klapperstein
Nombre de messages : 4851 Age : 77 Localisation : Knoeringue / Haute-Alsace Date d'inscription : 08/08/2006
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Lun 3 Jan 2011 - 22:28 | |
| Bonsoir
Je crois qu'il n'a certainement pas lu tes conditions ni ton message avant d'enchérir (la faute a ces fameux onglets) et souhaiterait payer par Paypal. Mais ne pouvant le faire il dit qu'un virement bancaire lui coûterait 3,50 euros. Peut-être a-t-il fait une faute de frappe et voulait dire que au total cela lui coûterait 12,50 euros (9,00 + 3,50) et non 17,50.
JJ
|
|
| |
QUINQUIS
Nombre de messages : 606 Age : 78 Localisation : Saint-Martin des Champs (Finistère) Date d'inscription : 28/02/2007
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Lun 3 Jan 2011 - 23:00 | |
| - JoRoland a écrit:
- Bonsoir
Je crois qu'il n'a certainement pas lu tes conditions ni ton message avant d'enchérir (la faute a ces fameux onglets) et souhaiterait payer par Paypal. Mais ne pouvant le faire il dit qu'un virement bancaire lui coûterait 3,50 euros. Peut-être a-t-il fait une faute de frappe et voulait dire que au total cela lui coûterait 12,50 euros (9,00 + 3,50) et non 17,50.
JJ
Bon... je lui ai répondu en français et en "petit nègre anglais" (je sais, ce n'est pas politiquement correct d'écrire cela...mais bientôt on ne pourra plus rien dire, ni écrire !) Je lui ai dit que s'il n'acceptait pas mes conditions, j'annulais la vente... je verrai. Et, selon ce qu'il me réponds, je reviendrais vers une nouvelle traduction. MERCI |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Mar 4 Jan 2011 - 8:00 | |
| - QUINQUIS a écrit:
- .... l'italien....
Merci à celui qui pourra m'éclairer. JQ Si cela peut vous servir : http://www.microsofttranslator.com/Default.aspx?ref=IE8Activity http://www.lexilogos.com/traduction_multilingue.htm |
|
| |
QUINQUIS
Nombre de messages : 606 Age : 78 Localisation : Saint-Martin des Champs (Finistère) Date d'inscription : 28/02/2007
| Sujet: Italie encore... Mar 4 Jan 2011 - 9:26 | |
| Bonjour à tous, Voici sa réponse... que veut-il? mon IBAN ? J'ai compris qu'il ne comprenais pas le français...mais que diable est-il venu enchérir s'il ne comprend rien ??? Merci à ceux qui pourraient me traduire cette suite... Bonne journée. JQ
Buon giorno, io comprendo ma non scrivo il francese, quindi ho ben capito cosa mi scrivi. Per me sta bene pagare con trasferimento bancario, se mi aggiudicherò la cartolina, mi invierai il tuo IBAN. Quindi accetto le condizioni di pagamento. Saluti da vecchiavignole |
|
| |
QUINQUIS
Nombre de messages : 606 Age : 78 Localisation : Saint-Martin des Champs (Finistère) Date d'inscription : 28/02/2007
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Mar 4 Jan 2011 - 9:33 | |
| - pompei a écrit:
- QUINQUIS a écrit:
- .... l'italien....
Merci à celui qui pourra m'éclairer. JQ Si cela peut vous servir :
http://www.microsofttranslator.com/Default.aspx?ref=IE8Activity
http://www.lexilogos.com/traduction_multilingue.htm
Merci, en utilisant les deux traductions j'ai compris son texte... Par contre j'ai cherché sur les deux sites, comment faire pour les mettre en favoris et n'ai rien trouvé, même en cliquant à droite sur la souris, alors ??? comment ??? Bonne journée. JQ |
|
| |
lolo08
Nombre de messages : 1108 Age : 55 Localisation : Ardennes Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Mar 4 Jan 2011 - 9:49 | |
| Salut, sur chrome et firefox, en cliquant sur l'étoile à droite de l'adresse sur internet explorer, en cliquant sur l'étoile avec une flèche....à gauche en dessous de l'adresse. @+ Lolo |
|
| |
QUINQUIS
Nombre de messages : 606 Age : 78 Localisation : Saint-Martin des Champs (Finistère) Date d'inscription : 28/02/2007
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Mar 4 Jan 2011 - 11:33 | |
| |
|
| |
Ombellule
Nombre de messages : 3298 Age : 74 Localisation : Vanves (92) Date d'inscription : 23/12/2006
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Mar 4 Jan 2011 - 17:10 | |
|
Bonsoir Quinquis, j'arrive un peu tard, mais j'ai contacté une amie qui est prof. d'italien et qui a vécu longtemps en Italie... Voici la traduction qu'elle m'a envoyé :
" Bonjour Je comprends mais je n'écris pas le français. J'ai donc bien compris ce que vous m'écriviez. Cela me va de payer en faisant un transfert bancaire, si je prends la carte postale, vous m'enverrez votre IBAN. J'accepte donc les conditions de paiement. Salutations de Vecchiavignole "
|
|
| |
QUINQUIS
Nombre de messages : 606 Age : 78 Localisation : Saint-Martin des Champs (Finistère) Date d'inscription : 28/02/2007
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , Mar 4 Jan 2011 - 22:39 | |
| - Ombellule a écrit:
Bonsoir Quinquis, j'arrive un peu tard, mais j'ai contacté une amie qui est prof. d'italien et qui a vécu longtemps en Italie... Voici la traduction qu'elle m'a envoyé :
" Bonjour Je comprends mais je n'écris pas le français. J'ai donc bien compris ce que vous m'écriviez. Cela me va de payer en faisant un transfert bancaire, si je prends la carte postale, vous m'enverrez votre IBAN. J'accepte donc les conditions de paiement. Salutations de Vecchiavignole " Merci Ombellule, cet italien parle pour ne rien dire puisque mon IBAN et mon BIC sont dans les renseignements D* !!! Ne cherchons pas à comprendre. Bonne nuit. JQ |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: qui peut me traduire de l'Italien , | |
| |
|
| |
| qui peut me traduire de l'Italien , | |
|